Course description

Audiovisual Translation and Popular Culture MA

Audiovisual Translation and Popular Culture MA - a City University degree programme

The course gives an opportunity to professionals to hone their translation expertise and publishing skills.

The course gives an understanding of the conventions and styles of popular cultures and historically significant translation strategies. This course also provides an in-depth understanding of the professional norms and ethics in the role of publishing process.

Suitability - Who should attend?

You should have an upper second class honours degree or the equivalent from an international institution in a relevant subject, which may include:

  • Modern foreign languages
  • a philological degree
  • English or foreign literature
  • Translation
  • Comparative literature
  • Film studies
  • Cultural studies
  • Theatre studies
  • Media studies.

You need to demonstrate linguistic competence in your foreign language at a level equivalent to either a first degree, or IELTS 7.0 (in the reading, writing and listening components).

Students who have completed the PG Certificate Principles and Practice in Translation can progress to the MA Audiovisual Translation and Popular Culture. You will need to gain 60 taught credits from specified modules and 60 credits from the dissertation, as outlined below:

  • LAM060 Translating Children's Fiction - 15 credits
  • LAM065 Subtitling - 15 credits
  • LAM062 Translating Crime Fiction - 15 credits
  • LAM063 Translating Science Fiction - 15 credits
  • LAM064 Dissertation - 60 credits

Postgraduate Preparatory Courses for International Students

If you do not qualify for direct entry, our partner INTO City University London offers an academic preparation programme - the Graduate Diploma in Social Sciences. The course offers a route to City University London through an excellent teaching and learning experience, located in purpose built study facilities. Successful completion of the Graduate Diploma at INTO City University London to the standard required provides guaranteed progression to this Masters degree.

Applicants from the European Economic Area / Switzerland coming to study in the UK may need to apply for a visa or entry clearance to come to the UK to study. /p>

The application rules vary depending on the length of the course:

  • Students on courses of more than 6 months
  • Students on courses of less than 6 months
  • Students on a pre-sessional English Language course

Please note: If you require a Tier 4 student visa to study in the UK, you cannot undertake any City University London courses on a part-time basis.

Outcome / Qualification etc.

This MA in Audiovisual Translation and Popular Culture MA is designed to make you fit for the market as a properly trained and highly-qualified translation expert. Your career options come in a wide range of jobs in the translation industry.

Suggested Career options:

  • Self-employed translator
  • Staff translator
  • Localisation expert to editor
  • Researcher
  • Project manager.

Training Course Content

You will take five taught core modules which combine theory with translation practice, as well as a 12,000-15,000-word dissertation which can either be a discursive dissertation on any aspect of popular culture in translation, or an extended translation with reflective commentary.

The core modules introduce you to the theory, text conventions, thematic concerns such as censorship, taboo subjects and language, intentional ambiguity, style and structure of the different genres as well as to subtitling skills and conventions.

You will hone your industry knowledge, professional competencies and specialised translation skills in project work in practical translation, supervised by a translation expert in your chosen popular culture genre and language.

Studying audiovisual translation

Core modules

  • Principles and practice of translation theory
  • Translating children's fiction
  • Subtitling
  • Translating crime fiction
  • Translating science fiction
  • Dissertation.

Elective modules

Choose three from:

  • Translating multimodal texts
  • Translation for dubbing and voiceover
  • Principles of screenwriting and the translation of screenplays
  • Translation project management
  • Setting up as a translator
  • International publishing case studies
  • Creating and managing intellectual property


We educate you in day/evening lectures and seminars, distance learning and a mixture of intensive teaching blocks blended with individually supervised project work.


The cost of the programme is:

  • Full-time EU: £8,000
  • Part-time EU: £4,000 per year
  • Full-time Non EU: £13,000
  • Part-time Non EU: £6,500 per year


  • UK/EU students who apply for this course will be eligible for a £1,000 scholarship on a first-come first-served basis. All UK/EU applicants to this course will be automatically considered for this scholarship.
  • International students can apply for the School of Arts and Social Sciences International Excellence Scholarship for this course.
  • Graduate Loyalty Discount: The School of Arts & Social Sciences offers a 10% discount on tuition fees for all City graduates.

About provider

City University London

City University London

City, University of London is a special place. With skill and dedication, we have been using education, research and enterprise to transform the lives of our students, our community and the world for a hundred years. We are proud of...

Read more and show all courses with this provider

Contact info

City University London

Northampton Square
EC1V 0HB London

 Show phone number

U.K. L&D Report: 2018 - Benchmark Your Workplace Learning Strategy

Are you curious about the L&D strategies of some of the U.K.'s top companies?

Find out what they're up to in findcourses.co.uk's second annual U.K. L&D Report!


Learn more

Find a course for you!

  Read the course
 summary on this page

 Fill in your details and Request information

 Receive all the info you need

Find more courses here